Search

An Evening of Uyghur and Uzbek Music with the London Silk Road Collective



The London Silk Road Collective joins percussionist Abbos Kosimov and dancer Rashid Shadat, for an evening of Uyghur music, food, art and culture. All proceeds were donated to The Tarim Network, who support Uyghur youth across the world

لوندون يىپەك يولى كوللېكتىپى ئۇرۇنما چالغۇ چالغۇچى ئابباس كوسىموف ۋە ئۇسسۇلچى راشىد شادات بىلەن بىرلىكتە ئۇيغۇر مۇزىكىسى، تائاملىرى، سەنئىتى ۋە مەدەنىيىتىگە تولغان بىر كەچ ئۈچۈن ھازىرلاندى. بارلىق كىرىم دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدىكى ئۇيغۇر ياشلارنى قوللايدىغان تارىم تورىغا ئىئانە قىلىنىدۇ.

Intro with 'Gulyarihan' گۈليارىخان

1. ‘Gülshendiki Nida’ گۈلشەندىكى نىدا

The roses sway gently to the morning breeze Drunken, like roses, are enamoured hearts Filling the starry nights with longing for you Your lover’s voice chokes in solitude

I inhale your fragrance from the roses at dawn

I haven’t found your aroma in musk and ambergris Where, o heart-robber, is home to your rosy cheeks? Ah ….. In vain, I search for you across deserts and oases –


Grant me the path, o beloved, to your presence! In vain, I search for you across deserts and oases Grant me the path, o beloved, to your presence!

Roses and roses, the fragrance of roses

Night after night, starry, starry nights - My bosom has become a desert, without you in my embrace. My bosom has become a desert, without you in my embrace.

2. ‘Ney Yelisi’ نەي يېلىسى

3.‘Tarim’ تارىم

I have left for the banks of Tarim, and tirelessly I shall labour If you come to Tarim, with flowers I shall adorn you Ah…. My beloved with flowers I shall adorn you

4. 'Qoshtar' قوش تار

5. 'Yaru' يارۇ

on a high mountain a raven is swirling, oh darling a raven is swirling, oh darling not a raven, but my lover swirling I was one rose now I became a thousand I was one rose now I became a thousand I lost my mind and consciousness I adore you my darling, please call me your lover

6. 'Nawa Muqam, Jula Sanam' ئۇيغۇر ئون ئىككى مۇقامدىن بىر قىسقا يۈرۈش

Passion has befallen me, like an tumult in the mysteries of love Will anyone meet with me, having maddened me with love? Poor, wretched Mashrab does not know the state of human existence When I set off and leave, will there be anyone to meet me? When I set off and leave, will there be anyone to meet me? Shall I go thus, and how will my beloved come to me? If a lover is needed by another, they will come hand in hand

7. 'Rak Kashgarcha and Rak Muqam First Dastan' راك قەشقەرچە ۋە راك مۇقامى بىرىنچى داستان

8. Drum and dutar improvisation دۇمباقچى ئاببوس كوسىموف ۋە دۇتار ئورۇندىغۇچى سەردار مىرزاخوجايېف ئورۇنلىشىدا دۇمباق ۋە دۇتار نەق مەيدان ئىجادىيىتى

9. 'Gulyarihan' گۈليارىخان

10. ‘Ay Bilen Kun Yar Sanga’ ئاي بىلەن كۈن يار ساڭا

I sent the moon and the sun as messengers to you The moon returned, so did the sun, with no news

11. Dilhoroj دىلخوروج


32 views0 comments