The Tarim Network is a registered charity based in London, United Kingdom.

We are a family of passionate individuals creating a platform to unite, inspire and advance the Uyghur youth community around the world. 

 

Our mission is to create a global Uyghur youth community that inspires and cultivates excellence while providing cultural and social enrichment for its members. 

UK Registered Charity number 1184295

Email:            Info@thetarimnetwork.com

Instagram:    TheTarimNetwork

Facebook:     The Tarim Network

  • Grey Instagram Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey LinkedIn Icon

© 2023 by HARMONY. Proudly created with Wix.com

Translation & Music

Updated: Oct 6, 2018





Salam Deng


Yelpünüp ötken shamallar, qulaq séling sözümge

Qolgha élip romallar tutung yashliq közümge


Éship taghlar üstidin bérip yéting yurtumgha

Yash yürektin séghinishliq salam éting yurtumgha


Baghqa bérip yetkende güllerni öpüp ötüng

Gul tüwide olturghan dilberni söyüp ötüng


Taghlar éship ötkende chécheklerge salam deng

Derd-elemde örtengen yüreklerge salam deng


Zulum bilen yardin juda mehbublargha salam deng

Qarangghu zindandiki mehbuslargha salam deng


Héch nersedin ghémi yoq bégimlerge salam deng

Atisi zindanda ölgen yétimlargha salam deng


Étizdiki emgeklik déhqanlargha salam deng

Baghda qan-qan yighlighan baghwenlerge salam deng


Yétim oghul, tul xotun bicharemge salam deng

Parche nangha qul bolghan diwanemge salam deng


Yat qollirida xarlanghan chimengülge salam deng

Nomus üchün jan bergen reyhangülge salam deng


Zöhresidin ayrilghan tahirlargha salam deng

Tili baghliq, dili daghliq shairlargha salam deng


Her jayda xar, her nege zar zeiplerge salam deng

Özi miskin, dili ghemkin ediblerge salam deng!


1945-yil Iyun, Lenju



Translation:


Say Salam // Send my Salam


To the winds that fan by me, lend an ear to what I say

Hold your scarf up to my eyes and wipe my tears away


Climb over those mountains and reach over to my homeland

From my tearful heart send my homesick salam to my homeland


As you reach the orchards, caress the flowers as you pass by

Kiss the beauty who sits below the flowers as you pass by


As you pass over the mountains, send my salam to the blossoms

To the hearts that have suffered from distress, send my salam


To the lovers separated by oppression, send my salam

To the prisoners in those dark dungeons, send my salam


To the Begs with not a care in the world, send my salam

To the orphans whose fathers have died in gaols, send my salam


To the laborious peasants in the farmlands, send my salam

To the gardeners who bitterly wept in orchards, send my salam


To the abandoned boys, the widowed women, to the wretched, send my salam

To the beggars who slave for a piece of bread, send my salam


To the wild flowers humiliated by outsiders, send my salam

To the basil flowers that died for humility, send my salam


To the Tahirs separated from their Zohres, send my salam

To the poets with orchard tongues and black-stained souls, send my salam


To the feeble, bullied everywhere, longing for all, send my salam

To the destitute writers with sorrowed souls, send my salam!


June, 1945, Lanzhou

2 views